Translate these messages. # File: SHighlightD.cpp, line: 55 msgid "Category" # File: SHighlightD.cpp, line: 59 msgid "Highlighting" # File: SHighlightD.cpp, line: 69 msgid "Remark:" # File: SToolBar.cpp, line: 537 msgid "Highlighting(__H__)" As my TODO.TXT never wanted to go away I simply moved it to 'history' directory (version 2.7.8). This does not mean that there is nothing to do - it means that I have to much to do. This file lists changes that are expected to be fixed in a finite amount of time. 1. Syntax highlighting At least xml syntax highlighting should be added. 2. Better support for complex script Several scripts need better support. - Bengali - ra+ yaphala(ra + post-base form of ya) U+09B0 U+200D U+09CD U+09AF Ra+Yaphala (? A) U+09B0 U+200C U+09CD U+09AF Ra+Yaphala (? U) From: Gareth Hughes To: Gaspar Sinai Date: 2006-09-07 01:14:33 Hi Gaspar! I would like to tell you that I really enjoy using Yudit. I work with a lot of multilingual text, and so it's handy to have an editor that can switches input methods with me. I'm a Syriac student, but I've had trouble getting Syriac to work properly with Yudit — I think it might be the fault of the font or the user rather than Yudit. I'm using 2.7.6, which doesn't come with a font that can display the Syriac Unicode block. I fed Yudit the Meltho fonts (http://www.bethmardutho.org/meltho/), which then only display unjoined glyphs in the Yudit display (I've had this problem with other apps using Meltho fonts too — in OpenOffice it seems to be lack of ICU library support). I really would love to set up Yudit to work in Syriac with full contextual shaping. Could you suggest a font/config solution tat would get this happening for me? Thanks, Gareth. -- Gareth Hughes garzohugo@gmail.com public key ID: 0x9F32AF1E