Domande ricorrenti sull'editor unicode Yudit ============================================ Version: 2.9.6 Author: Gaspar Sinai Date: Tokyo 2006-05-21 Traduzione: Marco Ciampa Q1: Come posso vedere ancora questo documento? A1: Battere `help' nell'area di comando. Allo stesso modo è possibile ottenere una pagina di test se si batte `test' nell'area di comando. Battere per esempio 'howto japanese' o 'howto configure' per ottenere le pagine howto. Q2: Dove posso trovare degli aggiornamenti? A2: Scaricali da http://www.yudit.org/ Q3: Ho premuto il tasto di salvataggio ma non è successo niente. Perché? A3: Yudit ha una riga di comando. Molto probabilmente si deve solo premere il tasto invio. Q4: Cos'è l'[A capo] sull'angolo in alto a destra che mostra "Unix"? A4: I caratteri di 'ritorno a capo' sono: UNIX='\n' - fine riga Unix DOS='\r\n' - fine riga DOS MAC='\r' - fine riga MAC LS = U+2028 - separatore di riga Unicode PS = U+2029 - separatore di paragrafo Unicode In Yudit li puoi mescolare - puoi per esempio creare un file che ha caratteri di a capo DOS e Unix. Ma è meglio evitare di mescolare se possibile. Q5: Come posso ottenere l'elenco delle codifiche (opzione -e)? A5: Batti 'man uniconv' o `uniconv -h' in una finestra comandi. Q6: Come posso aggiungere il mio file di inserimento tastiera? A6: Il file potrebbe già esistere in @YUDIT_DATA@/data in questo caso basta aggiungerlo questo a @YUDIT_DATA@/config/yudit.properties Se non c'è, è necessario convertire il file sorgente kmap nel formato binario: mytool -type kmap -kmap My.kmap -rkmap My.kmap -write My.my Poi bisogna copiare My.my in ~/.yudit/data cp My.my ~/.yudit/data Speditemi il vostro file kmap (sorgente) per l'inclusione nella prossima distribuzione. Per ulteriori informazioni sui file kmap, vedere @YUDIT_DATA@/doc/keymap-format.txt Il codice sorgente delle kmap accompagnano yudit in @YUDIT_DATA@/src/ Notare che i file kmap possono essere usati come convertitori di testo e anche come mappe caratteri. Q7: Come posso vedere i messaggi nella mia lingua? A7: Scarica il codice sorgente e leggi il file README.TXT che contiene le spiegazioni su come fare. Poi speditemi le traduzioni in maniera che possa includerle nelle future versioni. Q8: Come posso aggiungere un carattere TrueType? A8: Mettere file-carattere.ttf e qualche-altro-file-carattere.ttf in @YUDIT_DATA@/fonts o in ~/.yudit/fonts dopodiché modificare @YUDIT_DATA@/config/yudit.properties aggiungendo un nuovo carattere virtuale MioCarattere yudit.font.MioCarattere=file-carattere.ttf, qualche-altro-file-carattere.ttf,.. Ora è possibile usare questo carattere nella finestra dell'editor se si aggiunge in yudit.editor.fonts=...,MioCarattere,... o nella finestra grafica se lo si aggiunge a: yudit.fonts=...,MioCarattere,... Q9: Ci sarà una versione per Windows? A9: Yudit ha un toolkit generico a finestre. Questo rende possibile il port di Yudit su, per esempio svgalib, molto veloce. Ho fatto il port per mia moglie Yuko in dicembre del 2001. Questa è stata la prima e ultima volta che ho toccato Windows. Q10: Quanto è buono Yudit come editor Unicode? A10: Ho provato a implementare lo standard Unicode dove aveva senso. Ci sono alcuni punti oscuri, vedere @YUDIT_DATA@/doc/HOWTO-bidi.txt per le informazioni sull'aderenza alla bidirezionalità. Q11: Ho specificato 3 file nella riga di comando ma ne vedo solo uno. A11: Sono nel buffer della cronologia. Se si va nell'area di immissione comandi e si preme il tasto freccia in su (o Ctrl-k) o freccia in giù (o Ctrl-j) puoi scorrere la cronologia dei file. Q12: Cosa sono le scorciatoie? A12: Molti sono visibili - i suggerimenti gialli li mostrano come una sottolineatura. Alcuni funzionano sia con il tasto Ctrl che con il tasto Alt. Attualmente l'editor ha le seguenti scorciatoie: Escape - passa da modalità comando a modalità modifica Home - va all'inizio della riga End - va alla fine della riga b - Pagina su f - Pagina giù k - Su n,j - Giù h - Sinistra l - Destra m - Cancella l'intera riga x - Cancella la selezione v - Incolla l'ultima selezione Se il tasto Meta viene premuto durante il movimento del cursore, verrà selezionato il testo. Il doppio clic del mouse seleziona una parola e il triplo clic l'intera riga. Q13: Come posso leggere il contenuto di un file mappa tasti binario? A13: È possibile fare un'estrazione del sorgente in questo modo: mytool -my @YUDIT_DATA@/data/GreekBible.my \ -convert mys -write GreekBible.mys Q14: Come posso inserire velocemente un carattere unicode? A14: Cambiare ingresso a [unicode], inserire uxxxx o Uxxxxxxxx dove x è un numero esadecimale. Q15: Yudit è in grado di sostituire del testo? A15: Nell'area di comando battere replace vecchio-testo nuovo-testo e premere invio per ogni ricerca/sostituzione. Q16: Come posso trovare la modalità manuale di inserimento testo? A16: Fare clic sulla freccia blu (metodo di inserimento). Seleziona manolibera a uno dei tasti F. Q17: Come posso disabilitare l'evidenziazione della sintassi? A17: Dall'area di comando battere: 'syntax none'. Le opzioni disponibili vengono stampate nel messaggio di errore che viene generato battendo semplicemente 'syntax'. Si può impostare anche nel file di configurazione. Q18: Come si fa a disabilitare la funzione di word wrap? A18: Dall'area di comando battere: 'wordwrap false'. Battendo 'wordwrap true' si abilita il word wrap. Si può impostare anche nel file di configurazione. Appendice ========= 1.1. Esempi di mappa tasti I seguenti esempi riguradano alcune mappe tasti che accompagnano Yudit. Russo Mappa le lettere fonetiche Russe. Quelle non ovvie sono: yo ottiene ё , c ottiene ь, q ottiene ъ x ottiene ы ee ottiene э Ungerese Mappa i caratteri ungheresi e tedeschi. I caratteri accentati possono essere inseriti con il carattere inglese seguito dall'accento. Esempi: a' diventa á , o: diventa ö , o" diventa ő SS produce la tedesca ß , Ss ottiene il carattere di paragrafo §. Kana Mappa Romaji in Hiragana e Katakana. Le minuscole sono usate per l'Hiragana e le maiuscole per il Katakana. Le non ovvie sono: PP - 〒 <> - ◇ <>> - ◆ [] - □ []] - ■ OO - ● * - ☆ ** - ★ ~ - ・ Oo - ◎ o+ - ♀ o- - ♂ oC - ℃ Y= - ¥ Mnemonici Con questa mappa si può usare gli mnemonici RFC1345 per inserire i caratteri. Alcuni esempi: &0u - ☺ &0U - ☻ &tel - ☏ &PI - ¶ &SU - ☼ &cH- - ♥ &M2=♫ &sn - ش SGML mappa SGML a unicode. Esempi: ♀ - ♀ ♠ - ♠, ╞ - ╞ █ - █ ░ - ░ ⅛ - ⅛ Hangul mappa la transliterazione Roman nei caratteri Hangul. Viene usata la transliterazione ISO/TC46/SC2/WG4. Per ulteriori informazioni vedere: http://www.hansoft.com/hangul/faq.html Alcuni esempi: ulyanghan - 우량한 pyohyeon - 표현 cinseon - 친선, jageug - 자극 hwang geum 황금