Yudit Unicode Editor FAQ ======================== Version: 2.9.6 Author: Gaspar Sinai Date: Tokyo 2006-05-21 Q1: 我如何再一次顯示本 FAQ? A1: 在命令區鍵入 `help'. 同樣地你可以取得一個 testpage 如果你在命令區鍵入 `test'. 鍵入 'howto japanese', 'howto configure' 取得 howto pages. Q2: 哪裡可以取得更新? A2: 從 http://www.yudit.org/ 下載. Q3: 我按了 Save Button 而沒有反應. 為何? A3: Yudit 有一個命令列. 很有可能你只需按 Enter 鍵. Q4: 在大多數顯示"Unix"的右手邊的 [Line Break] 是什麼? A4: 行尾標記是: UNIX='\n' - Unix line break DOS='\r\n' - DOS line break MAC='\r' - MAC line break LS = U+2028 - Unicode line separator PS = U+2029 - Unicode paragraph separator 在 Yudit 你可以混用 - 例如你可以建立一個檔案有 DOS 和 Unix 行尾. 但是如果可能的話應該避免混用. Q5: 我如何取得編碼表列(-e 選項)? A5: 在 shell 視窗鍵入 `man uniconv' 或 `uniconv -h'. Q6: 我如何加入我的鍵盤輸入檔案? A6: 此檔案可能已經存在於 /usr/share/yudit/data 此時你只需需要加入它到 /usr/share/yudit/config/yudit.properties 如果不是, 你需要轉換來源 kmap 檔案成為二進位格式: mytool -type kmap -kmap My.kmap -rkmap My.kmap -write My.my 然後你需要複製 My.my 到 ~/.yudit/data cp My.my ~/.yudit/data 請送給我你的 kmap 檔案 (原始碼) 以便將之含入下一版. 欲知更多關於 kmap 檔案的資訊, 請查閱 /usr/share/yudit/doc/keymap-format.txt 和 yudit 一起的 kmaps 原始碼, 位於 /usr/share/yudit/src/ 注意 kmap 檔案也能被當作文字轉換和字型對照. Q7: 我如何看見我自己語言的訊息? A7: 下載原始碼並讀 README.TXT. 他告訴你如何做. 請將翻譯送給我, 我可以將之放入未來的版本. Q8: 我如何加入一個 TrueType 字型? A8: 建立一個 symbolic link 或放入字型到 /usr/share/yudit/fonts 並加入它到 "editor.fonts.TrueType" /usr/share/yudit/config/yudit.properties 或你自己的 ~/.yudit/fonts 和 ~/.yudit/yudit.properties Q9: 會有 Windows 版嗎? A9: Yudit 有一個 abstract windowing toolkit. 這將使得移植 Yudit 更加快速. 例如像移植到 svgalib. 它只需花某些使用 Windows 並熟悉 C++ 的人一個星期的時間. 整個套件在 Visual Studio 命令列工具下編譯大部分正常, 但是畫面部分不能動因為我並沒有實作視窗功能. 我沒有計劃去作它但是我會散佈所有貢獻的程式碼. Q10: 離達到 Unicode 編輯器的標準有多遠? A10: 我嘗試去實作 Unicode 標準, 只要是合理的. 有一些 quirks, 請閱讀 /usr/share/yudit/doc/HOWTO-bidi.txt 關於雙向的資訊. 組字的支援很容易實作 (simple/STextData.cpp - 插入方法) 但是我不喜歡這想法 所以我只用修補的方式 - 如果我收到任何修補檔的話. Q11: 我在命令列指定三個檔案, 但我現在只能看見一個. A11: 它們在歷史緩衝區. 如果你到命令輸入區 並按下 Arrow-Up (或 Ctrl-k) 或 Arrow-Down (或 Ctrl-j) 你可以檢視此緩衝區. Q12: 什麼是 hot-key bindings? A12: 你可以看見大多數的它們 - 黃色提示將之用底線顯示. 大多數應該和 Shift 以及 Alt 鍵一起用. 本編輯器目前有下列 keybindings: Escape - 切換命令模式與編輯模式 Home - 跳至游標位置 1,1 b - 上一頁 f - 下一頁 k - 上 n,j - 下 h - 左 l - 右 m - 刪除整行 x - 刪除選擇文字 v - 貼上上一個選擇文字 如果當移動游標時 Shift (或 Meta, 或 both) 被按住, 文字會被選擇. 滑鼠雙擊選擇一個字, 三擊選擇一整行. Q13: 我如何讀一個 binary keymap 檔案的內容? A13: 你可以產生一個來源傾印像這樣: mytool -my /usr/share/yudit/data/GreekBible.my \ -convert mys -write GreekBible.mys Q14: 我如何快速輸入一個 unicode 字元? A14: 改變輸入為 [unicode], 輸入 uxxxx 或 Uxxxxxxxx 其中 x 為 一個十六進位數字. Q15: 我如何替換? A15: 在命令區你需要鍵入 replace old-text new-text 並對每一個 find/replace 按輸入鍵. Q16: When can I find the handwriting input method? A16: Click on the blue arrow (input method). Assign freehand to one of the F keys. Q17: How can I turn off syntax highlighting? A17: From the command area by typing: 'syntax none'. The available options are printed in error label if you just type 'syntax'. You can set this in the config file too. Q18: How can I turn off word wrapping? A18: From the command area by typing: 'wordwrap false'. Typing 'wordwrap true' turns on word wrapping. You can set this in the config file too. 附錄 ==== 1.1. Keymap 範例 以下範例是給一些附在 Yudit 的 kmaps. Russian 它對照 Russian 發音字母. 比較不明顯的有: yo yields ё , c yields ь, q yields ъ x yields ы ee yields э Hungarian 它對照 Hungarian 和 German 字元. 重音字元 能被用英語字元輸入跟著重音. 範例: a' 變成 á , o: 變成 ö , o" 變成 ő SS 產生 German ß , Ss 產生段落符號 §. Kana 它對照 Romaji 到 Hiragana 和 Katakana. 小寫字母用於 Hiragana 而大寫用於 Katakana. 比較不明顯的有: PP - 〒 <> - ◇ <>> - ◆ [] - □ []] - ■ OO - ● * - ☆ ** - ★ ~ - ・ Oo - ◎ o+ - ♀ o- - ♂ oC - ℃ Y= - ¥ Mnemonic 用這對照你可以使用 RFC1345 助憶符號輸入 字元. 一些範例: &0u - ☺ &0U - ☻ &tel - ☏ &PI - ¶ &SU - ☼ &cH- - ♥ &M2=♫ &sn - ش SGML 對照 SGML 到 unicode. 範例: ♀ - ♀ ♠ - ♠, ╞ - ╞ █ - █ ░ - ░ ⅛ - ⅛ Hangul 對照 Roman 字譯為 Hangul 字元. 使用 ISO/TC46/SC2/WG4 字譯. 你 可以找到更多關於它的資料於 http://www.hansoft.com/hangul/faq.html 一些範例: ulyanghan - 우량한 pyohyeon - 표현 cinseon - 친선, jageug - 자극 hwang geum 황금